В Японии хотят изменить правила латинизации слов впервые за 70 лет09.03.2024
| |
Япония намерена пересмотреть свои правила латинизации слов впервые примерно за 70 лет, чтобы привести систему транслитерации в соответствие с повседневным использованием. По словам правительственных чиновников, планируется перейти на систему Хепбёрна с нынешних правил Кунрэй-сики. Например, знаменитый торговый район Токио, известный как Сибуя, будет изменен в своей официальной латинизации с «Shibuya» на «Sibuya», а префектура Аити – с «Aichi» на «Aiti». Система Хепбёрна, которая лучше отражает английское произношение, долгое время преимущественно использовалась в обществе, а также в официальных структурах, в том числе в паспортах и дорожных знаках, несмотря на решение кабинета министров в 1954 году о том, что должны использоваться правила Кунрэй-сики. Тем не менее, в учебных планах для программы начальной школы призывают обучать латинизации японского языка на основе государственных решений, принятых десятилетия назад. На фоне опасений, что разрыв между официальными правилами и обычным употреблением вызывает путаницу, подкомитет совета по делам культуры счел необходимым рассмотреть пересмотр для улучшения коммуникации. Чтобы пересмотреть решение кабинета министров, закрепляющее систему Кунрэй-сики, министру образования необходимо будет проконсультироваться с советом по поводу изменений. Дорогие читатели. На тот случай, если в данной статье упоминается сеть Instagram или Facebook или содержатся ссылки на посты в данных социальных сетях, то в соответствии с российским законодательством мы обязаны информировать вас, что компания META Platforms Inc., которой принадлежат эти соцсети, признана экстремистской и ее деятельность на территории России запрещена. Прислать свою новость или сообщение о предстоящем мероприятии/событии вы можете здесь. Наши соцсети: Телеграм, Яндекс.Дзен, VK, Твиттер |
|
Категория: Статьи | Просмотров: 354 | |
|